Við skulum syngja og læra í franska
Við skulum syngja og læra í franska
Eitt af elstu og bestu leiðir til að kenna krökkunum tungumál, uppfærð fyrir 21. öldina
Fullorðna hafa verið að nota einföld lög til að kenna ungum börnum the óþroskað líffæri af tungumálum því löngu áður en menn dönsuðu sur le Pont d'Avignon. Nú skulum syngja og læra röð, CD útgáfur koma að reynt-og-sannur aðferð upp-til-dagsetning fyrir nútíma krakki í dag. Hver bók / CD sett inniheldur safn af 20 upprunalegu lögin sem sameina grípandi laglínur með einföldum, snjall-dulbúnir lessoning orðaforða og tjáningar.
Skrifað af leikinn lagasmiður-málvísindamenn, ná lögin ýmsum greinum, þar á meðal kveðjur, litum, telja og stafrófið, þeir dagar í mánuði, sambönd og fleira. Og síðast en ekki síst, eru lög auðvelt að læra og gaman að syngja, gera þá fullkominn miðill til að kynna börn, aldur þriggja til sex, til orð, nota kommur, og hrynjandi öðrum tungumálum.
Hver bók / CD sett inniheldur:
- 20 upprunalegu lag þekja fjölda daglegu viðfangsefni
- A CD upptöku af lögum sem veitir líkan af rétta framburð og hrynjandi
- Einföld tónlistar skora sem foreldrar og kennarar geta notað til að fylgja unga nemendur
- Enska þýðingar fyrir hvert lag og leiðbeinandi aðgerðir
Listaverð: $ 11,95
Verð: [wpramaprice asin = "0071421432"]




















































Frábær!,
Öll fjölskyldan okkar elskar þetta CD! Tónlistin er gaman og skemmtilegt, bæði fyrir fullorðna og börn eins. Það er nógu einfalt fyrir unga syni okkar, en flókið nóg til að vera skemmtilegt fyrir okkur eins og heilbrigður. Bókin er frábær, gefa fullt franska texta og tónlist fyrir hvert lög, og síðan enska þýðingu fyrir þær allar á bak bókarinnar. Ég mæli þessa vöru eins snemma og váhrifum franska tungu, og einfaldlega eins skemmtilegt hlusta reynsla allt í kring.
Var þetta endurskoðun gagnlegt fyrir þig?
|
Vonbrigði, en allt í lagi í heild,
Ég keypti nýlega þetta CD undirstaða Sóley á Amazon lýsingu og dóma viðskiptavina. Lýsing Amazon segir að þetta CD inniheldur "20 upprunalegu lögin." Það er ekki satt. Geisladiskurinn sem ég fékk hefur aðeins samtals tólf lög á það-aðeins 60% af því sem lýsing hennar hélt að það myndi hafa. Þannig líður mér bæði vonsvikinn og gypped. Það að segja, ég hata ekki á CD, en hvorki ég elska það. Heildarstigagjöf Ég held að það sé allt í lagi. Það hefur í gangi tíma þrjátíu mínútur og nokkrar af þeim lögum hafa gaman áhrif hljóð. Tónlistin er oft upptaktur, jafnvel ef the lyrics ekki. En hefði ég verið fær um að forskoða þetta CD áður en að kaupa, ég myndi ekki hafa keypt það.
Ég vil frekar mikið á Family Circus / klárað Lyric tungumál franska CD, sem einnig hefur sumir hljóð, og hefur tuttugu og einn gaman og tvítyngdra lög sem keyra sjötíu mínútur. Mér finnst líka alheiminn af söng, franska, sem er tvítyngd og keyrir um klukkutíma
Var þetta endurskoðun gagnlegt fyrir þig?
|
Gaman, mennta pakki á góðu verði,
Eins og sumir hafa kvartað, lýsingu á vöru fyrir þessa bók / CD pakka listi inexplicably 20 lög þegar það eru í raun aðeins 12. Það er kæruleysi af hálfu útgefanda gr McGraw Hill) og kannski Amazon líka. En ég keypti hana jafnvel eftir að hafa lesið þessi kvörtun, því persónulega, ég var ekki sama um fjölda af lögum, heldur gæði.
Og lögin eru allt í lagi! Flestir eru upprunalega verk, en sumir eru aðlögun hefðbundinna franska lög. Einn af mínum uppáhalds er "Ma aðeins m'envoie-T-au Marche" lýst af höfundi sem hefðbundin þjóðlagatónlist lag frá Québec. Í heildina eru lög lífleg, skemmtileg, og sérstaklega aðlaðandi að börn, en einnig að vera alveg listenable fyrir öllum fullorðnum nágrenninu.
Hér eru track titlar:
Rock & Roll Frère Jacques
C'est l'Halloween
Le spjall Angora
Hellið Voir Les animaux
Le printemps
Athugasemd ca VA?
Athugasemd y aller?
Bonjour Monsieur!
Ma bara m'envoie-T-au Marche
Je ne sais pas
Je suis un listamaður
Quel kraftaverk
CD er vel skráð og 62 blaðsíðna bók er vel prentað, með fullri tónlist (fyrir píanó og / eða gítar) fyrir hvert lag, the lyrics í Frakklandi, með ensku þýðingarnar einnig veitt fyrir hvert og eitt.
Ég er ósammála með gagnrýnandi sem kýs að "Family Circus" (Lyric Language) vara við þessu, því í þetta, söngvararnir stöðugt að skipta á milli ensku og franska, talið sem mennta-tækni. Við höfum að diskur líka, og þó það hefur sinn stað, það er öðruvísi nálgun að kennslu.
Á endanum, ég held að barn er betra bara heyra eitt tungumál allan hvert lag, sem einn er með þessa vöru og að læra að syngja. Það er einfaldlega hugtakið "immersion" í erlendu tungumáli í 25 mínútur í senn) og ég held að það lag eyra barnsins meira successfuly en föstu truflun á ensku.
Kannski sumir gott fólk er minna ánægð með það en aðrir, ég veit ekki. En ef þú ert að fara að læra annað tungumál væntanlega er markmiðið að ná til stað þar sem þú gerir svo sjálfstætt, og skil það án þess að þýðandi stöðugt sveima í nágrenninu. Í þessu tilfelli, kannski bara að lesa eftir í ensku fyrstu sinnum þú spila diskinn, og ég held að merking verði sökkva í og standa.
Einn gagnrýnandi skýrslur "merkjanlegur" hreim í franska. Ég vissi ekki að heyra neitt svoleiðis. Að auki held ég að það er mikilvægara að sögu er skýr og að maður geti gert út hvert orð, sem er raunin. Þessi lög höfða til barna, er efnið sett fram á þann hátt sem auðvelt er að nota fyrir menntun, og á þetta verð fyrir geisladisk og bók saman, það er mjög góður samningur.
Var þetta endurskoðun gagnlegt fyrir þig?
|